linkedin px ads

Δώσε τη δυνατότητα σε όλον τον κόσμο να παίξει το βιντεοπαιχνίδι σου!

Ήρθε η ώρα για το μεγάλο παιχνίδι. Μπορείς να παίξεις; Εμείς ναι. Η εξατομικευμένη υπηρεσία τοπικοποίησης παιχνιδιών που διαθέτουμε είναι αυτό που χρειάζεσαι για φτάσει πέρα από τα σύνορα.

Είτε είναι για υπολογιστή είτε για μια κομψή εφαρμογή στα κινητά, οι ειδικοί μας στη μετάφραση UI/UX βιντεοπαιχνιδιών θα πάνε το παιχνίδι σου στο επόμενο επίπεδο.

Σύμφωνα με τη Statista, η παγκόσμια αξία της αγοράς βιντεοπαιχνιδιών πρόκειται να ξεπεράσει τα 200 δις δολάρια έως το 2023. Θέλεις κι εσύ μια γεύση;

Μας εμπιστεύονται

Pepperstone
eToro
Plus 500
IC Markets
TopFx
FxPro
4Xhub
ATFX
Ultmate Fintech
European University
European University
Volkswagen
university of bath
toyota
Remedica
MiHoYo
Microsoft
BDO
888 holding
888
Playtika
Exness
BDSwiss_logo
Slider 15
Slider 17
Slider 12
Slider 11
Slider 13
Slider 18

Ένα γραφείο τοπικοποίησης παιχνιδιών στο πλευρό σου για την επιτυχία

Η συνεργασία με μια επαγγελματική εταιρεία τοπικοποίησης παιχνιδιών, όπως η Pangea Global, μπορεί να σε βοηθήσει να επιτύχεις τους στόχους σου νωρίτερα από όσο νομίζεις. Οι γλωσσολόγοι και οι ειδικοί τοπικοποίησης που διαθέτουμε καλύπτουν όλα τα στάδια της διαδικασίας τοπικής προσαρμογής του παιχνιδιού, από γλωσσάρια, Μεταφραστική Μνήμη, QA και προσαρμογές έως τη δημιουργική μετάφραση. Αυτό που χρειαζόμαστε από εσένα είναι το συγκείμενο (π.χ. στιγμιότυπα οθόνης, σενάριο).

Τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιών à la carte

Προσφέρουμε μια πλήρη γκάμα τοπικοποίησης παιχνιδιών, συμπεριλαμβανομένης της μετάφρασης, της τοπικής προσαρμογής και της κειμενογράφησης για υπολογιστές, κονσόλες (PlayStation, Nintendo, Xbox, Wii), παιχνίδια για κινητά, σενάρια παιχνιδιών, εγχειρίδια χρήστη, ιστοτόπους, οδηγούς στρατηγικής σε FIGS, Malay και άλλα.

Προσέγγισε περισσότερους παίκτες με τη μετάφραση βιντεοπαιχνιδιών

Δεν είναι παιχνιδάκι να εισέλθεις σε μία νέα αγορά. Το ξέρουμε καλύτερα από τον καθένα. Γι’ αυτό οι ειδικοί μας στην τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιών δεν παίζουν παιχνίδια και, αν το κάνουμε, το κάνουμε για εσένα. Εμπιστεύσου το βιντεοπαιχνίδι σου στα καλύτερα χέρια και γίνε ο ήρωας της δικής σου ιστορίας. Εμείς είμαστε η εταιρεία τοπικοποίησης παιχνιδιών που χρειάζεσαι.

Ταξίδι χώρις όρια

Νιώθεις χαμένος στη μετάφραση; Μην αγχώνεσαι. Το ιππικό μετάφρασης και τοπικοποίησης που διαθέτουμε βρίσκεται σε αποστολή διάσωσης. Λοιπόν, ετοιμάσου για δράση, επειδή οι γλωσσολόγοι, οι κειμενογράφοι, οι δημιουργικοί μεταφραστές μας και οι παθιασμένοι παίκτες μας είναι καθ’ οδόν. Και κινούνται γρήγορα, όσο πιεστικές κι αν είναι οι προθεσμίες.

Είμαστε γεννημένοι αφηγητές

Όταν αφηγούμαστε μια ιστορία, βρίσκουμε πάντα τις κατάλληλες λέξεις για να τη μεταδώσουμε σε 75+ γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των αγαπημένων γλωσσών των παικτών (γερμανικά, απλοποιημένα κινεζικά, πορτογαλικά Βραζιλίας, ιταλικά, γαλλικά, ρωσικά και κορεατικά). Είμαστε επίσης φυσικοί ομιλητές όλων αυτών των γλωσσών και των αγγλικών.

Το κερασάκι στην τούρτα

Με 15+ χρόνια εξειδίκευσης στα παιχνίδια με εργαλεία μετάφρασης τελευταίας τεχνολογίας, η βάση τοπικοποίησης παιχνιδιών all-in-one είναι εδώ. Χάρη στο ευέλικτο Σύστημα Διαχείρισης Μετάφρασης, τις λύσεις CAT και Desktop Publishing, σου δίνουμε τη δυνατότητα να μεγαλώνεις καθώς αναπτύσσεσαι τοπικά.

Μερικά εξτραδάκια που σου παρέχουμε

Επιπλέον, προσθέτουμε μια ανθρώπινη πινελιά σε όλα. Μόλις ενώσουμε όλες τις τελείες σχετικά με την παράδοση του έργου, οι αποκλειστικοί διαχειριστές έργων και λογαριασμών μας θα επικοινωνήσουν με τις ομάδες Λειτουργίας και Περιεχομένου που διαθέτεις για να διασφαλίσουν ότι βρισκόμαστε στην ίδια σελίδα. Η ανάπτυξη δεν έχει σύνορα.

Συχνές Ερωτήσεις και Απαντήσεις

Ποιες είναι οι πιο συχνές γλώσσες μετάφρασης βιντεοπαιχνιδιών;

Οι πιο περιζήτητες γλώσσες για τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιών είναι γαλλικά, ισπανικά, γερμανικά, ιταλικά, κορατικά, απλοποιημένα κινεζικά, ιαπωνικά, πορτογαλικά Βραζιλίας, ρωσικά και πολωνικά.

Σε τι διαφέρει η τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιών από τη μετάφραση;

Πολλοί άνθρωποι μπερδεύουν τη μετάφραση παιχνιδιών με την τοπικοποίηση. Η κύρια διαφορά μεταξύ τους είναι ότι η τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιών υπερβαίνει τη μετάφραση, εξετάζοντας στοιχεία όπως ο σχεδιασμός, οι μονάδες μέτρησης, τα ονόματα χαρακτήρων, τα οποία όλα μεταφράζονται δημιουργικά (προσαρμόζονται) στην εκάστοτε γλώσσα-στόχος.

Τι περιλαμβάνει η διαδικασία τοπικοποίησης;

Η τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιών είναι μία διαδικασία τριών σταδίων που περιλαμβάνει:

● Προσαρμογή κώδικα στο σενάριο και τις απαιτήσεις της γλώσσας-στόχος (συμπερίληψη ειδικών χαρακτήρων)
● Δημιουργική μετάφραση του εικονογραφημένου σεναρίου («storyboard») με βάση έναν ξεκάθαρο οδηγό ύφους και γλωσσάρια
● Σπικάζ καθώς και προσαρμογή οποιουδήποτε κειμένου στην οθόνη, λαμβάνοντας υπόψη στοιχεία όπως η αντιστοίχιση σεναρίου της γλώσσας-στόχος και το μήκος των χαρακτήρων για να ταιριάζει σε οποιοδήποτε μέγεθος οθόνης (κονσόλα, υπολογιστής, κινητό)
● Τοπικοποίηση σχεδιασμού
● QA και Δοκιμές
● Διάθεση στην αγορά

Δοκιμάζονται τα βιντεοπαιχνίδια μετά την τοπικοποίηση;

Ναι, φυσικά. Μόλις ολοκληρωθεί η τοπικοποίηση και όλα τα στοιχεία, από την ιστορία και το σπικάζ μέχρι την προσαρμογή του σχεδιασμού, είναι έτοιμα, το επόμενο στάδιο είναι η δοκιμή του τοπικοποιημένου παιχνιδιού Σε αυτό το στάδιο, διενεργούνται ενδελεχείς έλεγχοι ποιότητας, κατά τους οποίους εντοπίζονται και διορθώνονται λανθασμένες μεταφράσεις ή σφάλματα κώδικα.

Οι ικανοποιημένοι πελάτες μας επιβεβαιώνουν την επιτυχία μας

Οι Γλώσσες Μας

Language flag Afrikaans
Language flag Albanian (Albania)
Language flag Amharic
Language flag Arabic
Language flag (dialect) Arabic (Egypt)
Language flag (dialect) Arabic (Morocco)
Language flag (dialect) Arabic (Saudi Arabia)
Language flag Armenian
Language flag Azerbaijani (Latin)
Language flag Belarusian
Language flag Bemba
Language flag Bengali (India)
Language flag Bosnian (Cyrillic)
Language flag Bosnian (Latin)
Language flag Bulgarian
Language flag Burmese
Language flag Chinese
Language flag (dialect) Chinese (China)
Language flag (dialect) Chinese (Hong Kong)
Language flag (dialect) Chinese (Macao)
Language flag (dialect) Chinese (Singapore)
Language flag (dialect) Chinese (Taiwan)
Language flag Chinese DO NOT USE
Language flag Croatian
Language flag Czech
Language flag Danish
Language flag Dutch
Language flag (dialect) Dutch (Netherlands)
Language flag (dialect) Flemish
Language flag English
Language flag (dialect) English (Australia)
Language flag (dialect) English (Canada)
Language flag (dialect) English (India)
Language flag (dialect) English (Ireland)
Language flag (dialect) English (Philippines)
Language flag (dialect) English (United Kingdom)
Language flag (dialect) English (United States)
Language flag English (New Zealand)
Language flag Estonian
Language flag Faroese
Language flag Farsi (Persian)
Language flag Filipino
Language flag Finnish
Language flag French
Language flag (dialect) French (Belgium)
Language flag (dialect) French (Canada)
Language flag (dialect) French (France)
Language flag (dialect) French (Switzerland)
Language flag Georgian
Language flag German
Language flag (dialect) German (Austria)
Language flag (dialect) German (Germany)
Language flag (dialect) German (Switzerland)
Language flag Greek
Language flag Gujarati
Language flag Haitian Creole
Language flag Hausa
Language flag Hebrew
Language flag Hindi
Language flag Hungarian
Language flag Icelandic
Language flag Indonesian
Language flag Irish
Language flag Italian
Language flag (dialect) Italian (Italy)
Language flag (dialect) Italian (Switzerland)
Language flag Japanese
Language flag Kannada
Language flag Kazakh
Language flag Khmer
Language flag Korean
Language flag Kurdish (Arabic)
Language flag Kyrgyz
Language flag Lao
Language flag Latvian
Language flag Lithuanian
Language flag Luxembourgish
Language flag Macedonian
Language flag Malay
Language flag Maltese
Language flag Marathi
Language flag Moldavian
Language flag Mongolian
Language flag Montenegrin (Cyrillic)
Language flag Montenegrin (Latin)
Language flag Nepali
Language flag Norwegian (Bokmaal)
Language flag Pashto
Language flag Polish
Language flag Portuguese
Language flag Portuguese (Brazil)
Language flag Portuguese (Portugal)
Language flag Punjabi
Language flag Romanian
Language flag Russian
Language flag Serbian (Cyrillic)
Language flag Serbian (Latin)
Language flag Sesotho
Language flag Sinhala
Language flag Slovak
Language flag Slovenian
Language flag Spanish
Language flag (dialect) Spanish (Catalan)
Language flag (dialect) Spanish (Spain)
Language flag Spanish (Latin America)
Language flag (dialect) Spanish (Argentina)
Language flag (dialect) Spanish (Chile)
Language flag (dialect) Spanish (Colombian)
Language flag (dialect) Spanish (Mexico)
Language flag (dialect) Spanish (Paraguay)
Language flag (dialect) Spanish (Peru)
Language flag (dialect) Spanish (Puerto Rico)
Language flag (dialect) Spanish (Uruguay)
Language flag Swahili
Language flag Swedish (Sweden)
Language flag Tagalog
Language flag Tamil
Language flag Telugu
Language flag Thai
Language flag Turkish
Language flag Turkmen
Language flag Ukrainian
Language flag Urdu
Language flag Uzbek
Language flag Vietnamese
Language flag Xhosa
Language flag Yoruba
Language flag Zulu

Πρόσφατες Αναρτήσεις στο Blog

No post found!