Inclusive Play: How Game Localization Opens Doors for Players with Disabilities
Consistency and accuracy are key to translating software documentation. Don’t worry! We have it all covered – from user guides, manuals and technical specifications to product brochures, custom datasets, and programming languages. Your IT projects are in good hands.
Software development is all about the code, and code is language. We speak both. Engineers and coders ourselves, we have decades-long experience in translating software-related content; we focus on human-driven translation, localization and post-editing. The difference is you get it all in one.
The importance of “custom” in IT is vital to the sustainability of your software products. We know that better than anyone. So, we customise our workflows to your needs, so you can focus on what truly matters: localizing your software solutions.
Working with Pangea Global is working with a team of over 600 software localization and translation experts on five continents. Just choose your localization language!
Your projects will be handled by linguists with IT terminology expertise and native fluency in the source and target languages. We give you the edge to succeed.
We translate. We proofread & edit (as needed). We localize. We QA. No software can be deployed without testing, nor can software localization be complete without linguistic QA.
To get you global-ready, we use a comprehensive set of CAT tools to help us keep up to your speed. This allows us to localize IT content as fast as you develop your solutions.