linkedin px ads

Alcanza nuevos límites con nuestros servicios profesionales de localización para el sector financiero. Pangea Global ofrece servicios de traducción para el sector financiero que permiten a brókeres de CFD y forex, proveedores de liquidez, gestores de patrimonio y empresas de fintech llegar a mercados nuevos y marcar la diferencia.

Empresas financieras de todo el mundo confían en la calidad de nuestros servicios de traducción de tecnología financiera.

Estás en buena compañía.

Nuestros clientes

Pepperstone
eToro
Plus 500
IC Markets
TopFx
FxPro
4Xhub
ATFX
Ultmate Fintech
European University
European University
Volkswagen
university of bath
toyota
Remedica
MiHoYo
Microsoft
BDO
888 holding
888
Playtika
Exness
BDSwiss_logo
Slider 15
Slider 17
Slider 12
Slider 11
Slider 13
Slider 18

¿Quieres llegar más lejos?

¡Te acompañamos! Crear una identidad única en un sector muy regulado y competitivo es todo un reto, pero es posible. Nuestra misión es lograr que los servicios financieros sean atractivos para los operadores e inversores de todo el mundo. Queremos atraer a más público a tu plataforma mediante la creación de productos y servicios culturalmente relevantes para ellos.

Entra con fuerza con la localización financiera

Como proveedor de servicios financieros autorizado y regulado, puedes ofrecer a tus clientes transparencia, acceso directo al mercado y buena liquidez, entre otras ventajas. ¿Qué es lo más importante? ¿Hablas su idioma? Si tu sitio web y tu plataforma de inversión están disponibles en varios idiomas simultáneamente, podrás llegar a clientes de todo el mundo. Tenemos la estrategia perfecta para ayudarte a conseguirlo.

Expande tu negocio Con nuestros profesionales.

Nuestros lingüistas y redactores traducen y redactan contenidos financieros que educan, inspiran y atraen a nuevos clientes, desde análisis técnicos detallados hasta reflexiones profundas sobre el impacto de los últimos acontecimientos políticos, económicos y empresariales sobre las decisiones de inversión. Hablamos el lenguaje de las finanzas

Hazte oír

¿Tienes un nuevo sitio web financiero o un nuevo producto de tecnología financiera que quieres que el mundo conozca? Cuenta con nosotros para adaptar culturalmente a tu audiencia local un mensaje de marketing (ya sea en forma de contenido del sitio web, entradas de blog o material impreso), descripciones de productos, tutoriales en vídeo, libros electrónicos y otros materiales educativos, todo ello en más de 75 idiomas.

Relevancia y cumplimiento de las legislaciones

Destacar en un ecosistema de grandes contenidos financieros y en un sector fuertemente regulado es un reto, pero no es imposible. Con las herramientas adecuadas para adaptarte a cada mercado y cumplir con la normativa y legislaciones locales, el éxito es solo cuestión de tiempo. Para asegurarnos de ir todos a la par, trabajamos codo con codo con tu equipo jurídico, seguimos tus normas de conformidad y tu guía de estilo. El mensaje es tuyo, nosotros solo nos aseguramos de que tenga sentido para tu público local.

Análisis de la calidad lingüística

Nos esforzamos al máximo para garantizar que el contenido financiero que traducimos o creamos sea preciso, accesible y atractivo. También utilizamos memorias de traducción avanzadas y guías de estilo detalladas para garantizar la coherencia y la precisión.

Atando cabos

Trabajamos estrechamente con tus equipos de localización y contenidos para obtener información de primera mano sobre la marca, el tono de voz, los mensajes y el público objetivo. Además, adaptamos nuestros flujos de trabajo a tus necesidades. Tus plazos son también los nuestros.

Preguntas frecuentes

¿Cuáles son las ventajas de la localización de servicios financieros?

La localización de servicios financieros puede ayudarte a llegar a inversores u operadores de todo el mundo adaptando tu mensaje de marketing, tus servicios y tus productos a sus necesidades. Si tu sitio web o aplicación móvil está disponible en otros idiomas, lograrás mejorar la percepción internacional de tu marca, producto y servicios.

¿Cómo puedo localizar mi sitio web de servicios financieros?

Para localizar tu sitio web, primero debes identificar cuáles son tus objetivos de marketing y tu público objetivo y, a continuación, traducir el contenido de tu sitio web al idioma o idiomas que hable tu público.

Cuando adaptas tu sitio web a un nuevo mercado, debes asegurarte de que todos los elementos de marketing satisfacen las expectativas culturales de tu público. La redacción, la alineación del texto, la longitud de los caracteres, los colores y las imágenes influyen en la forma en que los usuarios perciben y se relacionan con tu marca.

Tengo una aplicación bancaria para móvil. ¿Puede ayudarme Pangea Global a localizarla?

Por supuesto. En Pangea Global, la movilidad es nuestra prioridad. Te ayudamos a localizar tu aplicación móvil a más de 75 idiomas. Nuestra solución única de localización de aplicaciones móviles permite a tu equipo cargar las cadenas de la aplicación y comprobar cómo progresa el proyecto en tiempo real.

¿A qué idiomas debería localizar mi sitio web o aplicación móvil de servicios financieros?

La mayoría de los sitios web, aplicaciones móviles y plataformas de servicios financieros se localizan en inglés (Reino Unido, Australia, Canadá y Estados Unidos), francés, alemán, español, italiano, portugués, polaco, árabe, turco, chino simplificado, vietnamita, japonés, malayo y tailandés. Sin embargo, también te ayudamos a llegar a otros mercados. Echa un vistazo.

Nuestros clientes satisfechos hablan de nuestro éxito

Nuestros idiomas

Language flag Afrikaans
Language flag Albanian (Albania)
Language flag Amharic
Language flag Arabic
Language flag (dialect) Arabic (Egypt)
Language flag (dialect) Arabic (Morocco)
Language flag (dialect) Arabic (Saudi Arabia)
Language flag Armenian
Language flag Azerbaijani (Latin)
Language flag Belarusian
Language flag Bemba
Language flag Bengali (India)
Language flag Bosnian (Cyrillic)
Language flag Bosnian (Latin)
Language flag Bulgarian
Language flag Burmese
Language flag Chinese
Language flag (dialect) Chinese (China)
Language flag (dialect) Chinese (Hong Kong)
Language flag (dialect) Chinese (Macao)
Language flag (dialect) Chinese (Singapore)
Language flag (dialect) Chinese (Taiwan)
Language flag Chinese DO NOT USE
Language flag Croatian
Language flag Czech
Language flag Danish
Language flag Dutch
Language flag (dialect) Dutch (Netherlands)
Language flag (dialect) Flemish
Language flag English
Language flag (dialect) English (Australia)
Language flag (dialect) English (Canada)
Language flag (dialect) English (India)
Language flag (dialect) English (Ireland)
Language flag (dialect) English (Philippines)
Language flag (dialect) English (United Kingdom)
Language flag (dialect) English (United States)
Language flag English (New Zealand)
Language flag Estonian
Language flag Faroese
Language flag Farsi (Persian)
Language flag Filipino
Language flag Finnish
Language flag French
Language flag (dialect) French (Belgium)
Language flag (dialect) French (Canada)
Language flag (dialect) French (France)
Language flag (dialect) French (Switzerland)
Language flag Georgian
Language flag German
Language flag (dialect) German (Austria)
Language flag (dialect) German (Germany)
Language flag (dialect) German (Switzerland)
Language flag Greek
Language flag Gujarati
Language flag Haitian Creole
Language flag Hausa
Language flag Hebrew
Language flag Hindi
Language flag Hungarian
Language flag Icelandic
Language flag Indonesian
Language flag Irish
Language flag Italian
Language flag (dialect) Italian (Italy)
Language flag (dialect) Italian (Switzerland)
Language flag Japanese
Language flag Kannada
Language flag Kazakh
Language flag Khmer
Language flag Korean
Language flag Kurdish (Arabic)
Language flag Kyrgyz
Language flag Lao
Language flag Latvian
Language flag Lithuanian
Language flag Luxembourgish
Language flag Macedonian
Language flag Malay
Language flag Maltese
Language flag Marathi
Language flag Moldavian
Language flag Mongolian
Language flag Montenegrin (Cyrillic)
Language flag Montenegrin (Latin)
Language flag Nepali
Language flag Norwegian (Bokmaal)
Language flag Pashto
Language flag Polish
Language flag Portuguese
Language flag Portuguese (Brazil)
Language flag Portuguese (Portugal)
Language flag Punjabi
Language flag Romanian
Language flag Russian
Language flag Serbian (Cyrillic)
Language flag Serbian (Latin)
Language flag Sesotho
Language flag Sinhala
Language flag Slovak
Language flag Slovenian
Language flag Spanish
Language flag (dialect) Spanish (Catalan)
Language flag (dialect) Spanish (Spain)
Language flag Spanish (Latin America)
Language flag (dialect) Spanish (Argentina)
Language flag (dialect) Spanish (Chile)
Language flag (dialect) Spanish (Colombian)
Language flag (dialect) Spanish (Mexico)
Language flag (dialect) Spanish (Paraguay)
Language flag (dialect) Spanish (Peru)
Language flag (dialect) Spanish (Puerto Rico)
Language flag (dialect) Spanish (Uruguay)
Language flag Swahili
Language flag Swedish (Sweden)
Language flag Tagalog
Language flag Tamil
Language flag Telugu
Language flag Thai
Language flag Turkish
Language flag Turkmen
Language flag Ukrainian
Language flag Urdu
Language flag Uzbek
Language flag Vietnamese
Language flag Xhosa
Language flag Yoruba
Language flag Zulu

Publicaciones de blog recientes

No post found!