Η συνεργασία με τους ειδικούς τοπικοποίησης της Pangea Global δεν είναι ένα ριψοκίνδυνο παιχνίδι. Μπορείς να μας εμπιστευτείς ότι θα παίξουμε με τους δικούς σου κανόνες. Επειδή και εμείς οι ίδιοι είμαστε iGamers, ξέρουμε πόσο δύσκολο είναι να βρίσκεται κανείς στη θέση σου. Η κατάκτηση νέων αγορών δεν απαιτεί μόνο θέληση. Χρειάζεται σχεδιασμός, χάραξη στρατηγικής και πολιτισμική επίγνωση. Γι’ αυτό θα κάνουμε πάντα τις πιθανότητες να γυρνάνε υπέρ σου.
Είμαστε μια ομάδα λεξιλάγνων, Jedi κειμενογράφων, δημιουργικών μεταφραστών, φυσικών ομιλητών 240 ζευγών γλωσσών για τα οποία μεταφράζουμε και εκτιμούμε επίσης ένα καλό παιχνίδι.
Συναρπαστικό περιεχόμενο ιστοτόπων iGaming, άρθρα και δελτία τύπου για το Casino, το Bingo και το Poker, κριτικές και δημοσιεύσεις σε φόρουμ, σελίδες προορισμού, διαφημίσεις, banner και παραδοτέα υλικά μάρκετινγκ που ξεχωρίζουν για τη μοναδικότητά τους.
Εργαλεία μετάφρασης τελευταίας τεχνολογίας και ένα σύστημα διαχείρισης που μας επιτρέπουν να ανταποκρινόμαστε σε αυστηρές προθεσμίες, χωρίς συμβιβασμούς στην ποιότητα και το ύφος, ενώ παραμένουμε πιστοί στη γλώσσα και την κουλτούρα.
Τσέκαρε τον μυστικό μας εξοπλισμό.
Οι αποκλειστικοί διαχειριστές λογαριασμών και οι διαχειριστές έργων μας θα συνεργαστούν στενά με την ομάδα σου για να διασφαλίσουν ότι θα έχεις τα επιθυμητά αποτελέσματα από κάθε έργο που μας εμπιστεύεσαι.
Για να προωθήσεις διεθνώς την πλατφόρμα ή τον ιστότοπο iGaming που έχεις, χρειάζεσαι υπηρεσίες μετάφρασης ιστοτόπου. Στην Pangea Global, μεταφράζουμε υλικά ιστοτόπων και παιχνιδιών iGaming, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις διαφοροποιήσεις της ορολογίας iGaming ανά γλώσσα, ώστε να μπορείς να παρέχεις μια ουσιαστική εμπειρία στους παίκτες σου.
Η διαδικασία μετάφρασης είναι μια τριμερής διαδικασία. Συνήθως, οι διαχειριστές λογαριασμών και οι διαχειριστές έργων συγκεντρώνουν όλες τις πληροφορίες σχετικά με το έργο iGaming. Το δίνουν στη μεταφραστική ομάδα που αποτελείται από έναν μεταφραστή και έναν αναθεωρητή, οι οποίοι είναι υπεύθυνοι για την ακρίβεια, την υφολογική συνέπεια και την έγκαιρη παράδοση του έργου.
Η γλώσσα της πλατφόρμας iGaming σου εξαρτάται από την αγορά-στόχος σου. Σύμφωνα με το researchandmarkets.com, οι πιο περιζήτητες γλώσσες τοπικοποίησης iGaming είναι τα αγγλικά (Αυστραλία, Η.Β., ΗΠΑ, Καναδάς, Νέα Ζηλανδία), μαλαϊκά, ταμίλ, μανδαρινικά (Σιγκαπούρη), αγγλικά (Ιρλανδία), φινλανδικά (Φινλανδία), νορβηγικά (Νορβηγία), ιταλικά (Ιταλία), ισλανδικά (Ισλανδία), ελληνικά (Κύπρος), σουηδικά (Σουηδία), δανέζικα (Δανία), μαλτεζικά (Μάλτα).
Μερικές φορές, οι μεταφραστές iGaming μπορεί να είναι οι ίδιοι παίκτες online καζίνο. Ωστόσο, αυτό δεν αποτελεί προϋπόθεση για τη μετάφραση και την τοπικοποίηση ενός ιστοτόπου, μιας πλατφόρμας ή ενός παιχνιδιού iGaming. Όπως και με οποιονδήποτε άλλον τομέα, οι μεταφραστές iGaming είναι συχνά εξειδικευμένοι και εμπειρογνώμονες του κλάδου και γνωρίζουν πλήρως την ορολογία και το ύφος.
No post found!